Prevod od "dešava tamo" do Brazilski PT


Kako koristiti "dešava tamo" u rečenicama:

Proveri to mesto, i obavesti me šta se to dešava tamo.
Vão lá e me mantenham informado sobre o que está acontecendo.
Ništa se ne dešava tamo pre 4h, ionako.
Não acontece nada por lá antes das 16 horas mesmo.
Šta se to dešava tamo, dušo?
O que está acontecendo aí, querida?
Letimo oko severnog Hollywooda i nešto se dešava tamo dole.
Estou sobrevoando North Hollywood agora mesmo e tem algo acontecendo lá em baixo, rapazes.
Ne znam šta se dešava tamo, ali æe da prestane.
Não sei o que está acontecendo aí dentro, mas agora vai parar.
Šta god da se dešava tamo, taj robot je kljuè.
Ele é a chave para tudo.
Nešto se izgleda dešava tamo... ali i dalje blokiraju paket.
Há algo acontecendo ali... mas o pacote ainda está oculto.
Nema nikakvog zajebavanja da je Zvezdana kapija opasna stvar, ali kako èujem šta se dešava tamo mi to jednostavno ne možemo da ignorišemo.
Não há dúvida que o Stargate é uma coisa perigosa... mas sabemos que está acontecendo algo lá fora. É algo que não podemos ignorar.
Ono što se dešava tamo je moja odgovornost, ne njegova.
E o que acontece lá fora é minha responsabilidade, não dele.
Šta se, doðavola, dešava tamo napolju?
O que diabos está acontecendo lá fora?
Nemamo pojma šta se dešava tamo.
Não fazemos a menor ideia do que se está a passar por lá.
Uz svo dužno poštovanje, ali šta se dešava tamo je daleko iza našeg razumevanja.
Com todo o respeito, o que está acontecendo está além da nossa compreensão.
Kaži mi šta se dešava tamo.
Me diga o que está acontecendo agora.
Ne mogu ni da zamislim šta se dešava tamo dole.
Não consigo pensar no que está acontecendo por ai.
Da ti kažem šta se dešava tamo gde si ti, srculence.
Deixe-me dizer o que está acontecendo, onde você está, coração.
Da li znaš šta se dešava tamo?
Sabes o que se passa lá fora?
Ispit prostate se upravo dešava tamo.
Um exame de próstata está rolando.
Hej, šta se dešava tamo gore?
Ei, o que está acontecendo lá em cima?
Šta se to dešava tamo dole?
Que porra que tá acontecendo aí?
Verovatno...se pitaš šta se dešava tamo gore.
Deve estar pensando o que está acontecendo lá.
Barem možemo da saznamo šta se dešava tamo èak i da ne naðemo njeno dete.
Pelo menos descobriremos o que está havendo, mesmo se não acharmos a garota.
Ema, šta se, bre, dešava tamo?
Emma, o que está acontecendo aí?
Koji se to ðavo dešava tamo dole?
"Que diabos está acontecendo lá embaixo?"
Šta se bre to dešava tamo?
O que está acontecendo aí atrás?
Šta misliš da se dešava tamo?
O que você acha que está acontecendo lá?
Koji davo se dešava tamo gore?
O que diabos aconteceu lá em cima?
Ester, vi znate šta se dešava tamo.
Esther, você sabe o que acontece lá.
Hej, šta se to dešava tamo nazad?
O que está havendo aí atrás?
Šta ti misliš šta se dešava tamo?
O que acha que está acontecendo lá? Está espancando ela.
Što se to dešava tamo dole?
O que está acontecendo lá embaixo?
Koji se kurac dešava tamo dole?
Que porra está acontecendo lá embaixo? Hã?
Možešdaskinešsvojšlem, ipridružišse tojmalojdvorišnoj rasprodaji koja se dešava tamo dole.
Pode tirar o seu capacete, e se juntar ao bazar que está acontecendo lá embaixo.
Bez obzira šta se dešava tamo gore, bez obzira na to šta èuješ, ne otvaraj vrata.
Então, não importa o que ocorra, não importa o que ouça, - não abra a porta.
Uz svo dužno poštovanje, zar ste zaboravili šta se dešava tamo?
Com todo respeito, esqueceu o que está acontecendo?
Platformo 14, šta se dešava tamo dole?
Pista 14, o que está havendo?
Šta se dešava tamo dole, poruènièe?
O que está havendo lá embaixo, Tenente?
Jedini naèin da stvarno saznamo šta se dešava tamo.. Biæe ako provalimo tamo.
Só descobriremos o que acontece lá... e se nós invadirmos.
Šta se kog ðavola dešava tamo dole?
Que diabos está acontecendo lá embaixo?
Ne bi trebalo ovo da ti kažem, ali mnogo èudnih stvari se dešava tamo.
Não deveria te falar isso, mas acontece muita coisa estranha lá.
Govoriš mi da te ne zanima šta se sve dešava tamo?
Está me dizendo que não tem curiosidade para saber o que está acontecendo lá fora?
Putin govori turskom predsedniku Erdoganu šta da radi, a Obama se pita šta se dešava tamo.
Mas Putin está dizendo ao presidente turco Erdogan o que fazer e Obama está pensando: "O que está acontecendo ali?"
4.7242250442505s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?